Книга «Англо-русский биологический словарь. Около 60000 терминов. 4-ое издание.»
Вы выбрали книгу «Англо-русский биологический словарь. Около 60000 терминов. 4-ое издание». Вы можете совершенно бесплатно скачать эту книгу, но только для ознакомления и личного, не коммерческого использования. Ссылка на скачивание расположена ниже на странице.
• Все разделы > Биология
Для начала скачивания выберите сервер и нажмите ссылку «скачать»
|
|||||
Обозначение: | Англо-русский биологический словарь. Около 60000 терминов. 4-ое издание. - Москва: Русский язык, 1979. - 736 c. | ||||
Город: |
Москва |
||||
Раздел библиотеки: | |||||
Издательство: |
Русский язык |
||||
Год: |
1979 |
||||
Страниц: |
736 |
||||
Дата добавления: |
2020-07-05 18:57:38 |
||||
Описание: |
Словарь содержит около 60 тысяч терминов по общей биологии, зоологии, ботанике, анатомии и физиологии, гистологии, цитологии, эмбриологии, генетике, бионике, биохимии и биофизике, биометрии, систематике, эволюции, этологии, экологии, териологии, орнитологии, ихтиологии, энтомологии, гельминтологии, карцинологии, микробиологии, вирусологии, паразитологии и лабораторной технике, а также названия высших таксонов растений, животных и микроорганизмов. Словарь рассчитан на научных работников, переводчиков, преподавателей, аспирантов и студентов биологических факультетов.
Со времени выхода в свет предыдущего издания словаря в биологии, представляющей собой сложный комплекс дисциплин, в состав которого входят как классические, описательные науки, так и науки молодые, быстро развивающиеся, словарный фонд которых непрерывно расширяется, пополняется и обновляется, произошли большие изменения. Неуклонно растет количество публикаций на английском языке. Почти все статьи, публикуемые на других языках, снабжаются в настоящее время английским резюме, ширится международное сотрудничество во многих отраслях биологии. Все это делает весьма актуальной задачу переиздания Англо-русского биологического словаря, максимально отвечающего современному состоянию биологии.
Работа авторского и редакторского коллектива над третьим изданием словаря заключалась в следующем.
Весь материал второго издания был подвергнут тщательной проверке и отбору. В итоге из словаря были изъяты термины по медицине, ветеринарии, патологии, а также исключена значительная часть чисто латинской терминологии. Были проверены переводы и в ряде случаев исправлены толкования оставшихся терминов; уточнены в соответствии с принятыми в настоящее время в отечественной научной литературе русские и латинские названия организмов. Для того, чтобы дать более полное представление о соответствии объемов приводимого термина и перевода, несколько изменены правила оформления текста. В случае полного соответствия английского, русского и латинского наименований латинский термин приводится в скобках после русского. В тех случаях, когда для английского названия организма нет русского синонима, в переводе указывается систематическая принадлежность организма и приводится его латинское название без скобок.
Значительно расширена терминология по цитологии, гистологии, генетике, молекулярной биологии, биометрии, экологии. В словарь включены отсутствовавшие в предыдущем издании термины по этологии, биохимии, вирусологии, иммунологии. |
||||
|